Autor:
LUDĚK NAVARA, MF
DNES, 10. I. 08
Češi
si vytváří kulturu místo antidepresiv, říká polský spisovatel Mariusz
Szczygiel, autor Gottlandu
Ta
kniha vyvolala obrovský zájem. Ale také otázky: Ten Polák dokáže opravdu psát o
nás, o Češích? A může napsat něco nového, co nevíme sami? Autor se stal
najednou známým i v Česku. Ale také mu začaly problémy. Muzeu Karla Gotta se
nelíbí její název. Jmenuje se totiž: Gottland.
Začněme tedy sporem o jméno Gottland. Bojíte se soudu?
Česká
a polská nakladatelství vypracovala společné stanovisko, že muzeum Gottland
nemůže mít právo na titul knihy. Titul je součástí literatury a svobody slova.
Je to metafora. Kniha nemůže být konkurencí pro instituci. Osobně se domnívám,
že moje kniha je pro muzeum reklamou. Vím, že mnoho Poláků se tam po přečtení
Gottlandu chtělo podívat. Což je v pořádku, muzeum je zajímavé.
O
jiném titulu tedy neuvažujete...
Nevím,
jestli evropská nakladatelství, která se chystají knihu vydat, nebudou žádat
změnu názvu. Zatím mě před toto dilema nikdo nepostavil.
Půjdete do soudního sporu, bude-li třeba?
Autor
před soudem? Ale moc rád! Vidím, že se nad mou knihou vznáší duch Franze Kafky.
Podívejme se na ten název jinak. Neurazil se ještě někdo?
Nevím
o tom. Když jsem byl v Gottlandu, několikrát jsem tam viděl davy lidí ve věku
60-90 let a měl jsem dojem, že se netrpělivě tísní před vchodem, jako by měli
vstoupit do nebe. Nebo aspoň do očistce. Uvnitř pak dochází k určitému
uklidnění. Tam mají lidé pocit soudržnosti. Soudržnosti lidí, kteří společně s
Gottem přežili komunismus. Jako by tam chtěli nalézt duchovní rovnováhu, že
všechno je prima a my jsme taky prima a život je v pohodě a naše minulost je v
pohodě... Měl jsem na mysli konkrétní návštěvníky v konkrétním věku, ne celý
národ.
Dobře, ale název přece provokuje...
Pro
čtenáře, který v knihkupectví najde knihu s titulem Gottland, je to provokace.
V českém knihkupectví možná nesnesitelná provokace. A hele, nějaký Polák nás
nazývá Gottlandem, to nebude příjemné čtení! Takovou reakci jsem chtěl vyvolat.
V Česku vám ten název rovnou říká, že se na vás někdo dívá zvenčí. Ale čím více
se čtenář do knihy začte, tím více začne chápat význam tragický. A později i
metaforický. Gottland je nejen zemí zpěváka, který lidem říkal (vlastně
zpíval), že život je nádherný, ale je to také boží zem. Ovšem ve smyslu toho,
co napsal básník Holan v Terezce Planetové: „Nevím, kdo bohům prádlo pere, však
špínu z něho pijem my...“ Možná to je poselství mé knihy.
Vy věříte, že Gott Čechům dokáže nahradit skutečného Boha?
Ne.
Ale někomu poskytuje, možná podvědomě, duchovní rozměr, jaký dává náboženství -
tomu věřím. Stejně jako literatura a umění. Nezapomínejte, že v novinových
zprávách jsou holá fakta, kdežto v reportáži má svět vůni a chuť, je mrazivý
nebo horoucí, vzbuzuje klid nebo odpor a reportér má šanci podělit se se
čtenáři o své dojmy. A takový byl právě můj dojem. Muzeum Karla Gotta může pro
někoho mít dokonce i sakrální rozměr.
Jak kniha vznikla?
Pracoval
jsem v deníku Gazeta Wyborcza, sedm let jsem psal reportáže o Polsku, potom
jsem stejně dlouho moderoval na komerční televizní stanici talk show. Byl jsem
určitou celebritou, něco jako vaše Pawlowská, a necítil jsem se ve své kůži.
Byl bych se moc rád vrátil k psaní, ale měl jsem už po krk polských námětů.
Náhodou jsem jel do Prahy udělat pro jeden časopis rozhovor s Helenou
Vondráčkovou. Líbila se mi melodie vašeho jazyka. Vyprávěla mi o své kolegyni
Martě Kubišové. Napadlo mě - to je námět pro polské noviny! Rozhodl jsem se, že
se naučím česky. Po roce od tohoto předsevzetí jsem zpracoval text. Ukázalo se,
že v Polsku se o Češích píše dost málo.
Jak Poláci reagovali?
Když
jsem napsal reportáž o Baťovi, všichni říkali: My jsme o něm v Polsku nic
nevěděli! Přílohu Gazety Wyborczy Velký formát, kde byla reportáž v roce 2002
otištěna, vyložily všechny Baťovy obchody ve Varšavě na pulty. Dokonce jsem
získal u Bati slevu, přestože moje reportáž není pro rodinu Baťových zrovna
příznivá. Poprvé v životě jsem zažil, že lidé psali do redakce a žádali o
zaslání tohoto čísla, protože bylo už vyprodané a oni o reportáži jen slyšeli
od známých. Byl to pro mě šok. V době, kdy největší článek má v
„macdonaldizovaném“ tisku sedm normostran, chtěl někdo číst mých 30 stran o
Baťovi! Poté jsem napsal reportáž o Lídě Baarové a čtenáři reagovali voláním,
že o ní také nic nevěděli. A tak dál.
Tehdy jste se rozhodl napsat knihu o Česku?
Ano,
napadlo mě, že připravím učebnici Česko a Československo pro Poláky. Trochu mne
vyvedlo z míry, že za své práce o Češích - píšu na toto téma sotva šest let -
jsem v Polsku získal celkem sedm cen. Od čtenářů, knihkupců, novinářů,
rozhlasu, klubu reportérů a sám už nevím od koho.
Gottland je o Češích a jejich minulosti. Jak nás vlastně vidíte vy sám?
Mohu
uvádět různé osoby a jejich vlastnosti, to je můj pohled na Čechy: Když se
podívám na Martu Kubišovou, vidím shovívavost. Povídali jsme si v polském
rozhlase o mé knize. Téměř všichni citovali jednu její překvapivou větu. Na
otázku, zda může odpustit těm, kteří za komunismu dělali, že ji nevidí, a
přecházeli na druhý chodník, odpověděla, že neví, komu odpouštět. „Vždycky jsem
špatně viděla, nepoznávala jsem lidi na víc než dva metry. Teprve před dvěma
lety jsem si dala udělat laserovou operaci a konečně dobře vidím. Zaplať pánbůh
za tu krátkozrakost, kterou jsem tenkrát měla!“
Když se podívám na Helenu
Vondráčkovou, vidím upřímnost a odvahu. Jistě se pamatujete, jak se o ní v
českém tisku rozpoutala diskuse, zda skutečně podepsala antichartu. Diskusi
ukončila ona sama. Sdělila médiím, že jakýkoli protest v té době znamenal
sebevraždu a že kdyby byla v době anticharty doma a komunisté s tím za ní
přišli, byla by jim to podepsala. Obdivuhodné přiznání, které ohromilo mne i
čtenáře u nás. Mimochodem: když píšu o hrdinství Kubišové, neznamená to, že
odsuzuji Vondráčkovou. Jako reportér se snažím postavy svých textů pochopit.
Vědí Poláci víc o Češích, či naopak?
Myslím,
že toho o sobě víme dost málo. Chováme se k sobě jako ignoranti. Ačkoli Poláci
jsou více fascinováni Čechy. Mám na mysli mladou generaci. Občas se mi přihodí
něco milého, například když mi u Kalicha v Praze přinese číšník pivo a pronese
proslov o naší bitvě u Grunwaldu, kde jsme porazili křižáky. Za účasti Jana
Žižky. Všechno věděl! Abych ale řekl pravdu, vy Poláky dnes k ničemu
nepotřebujete. My se svým katolicismem pro vás nemáme žádnou mentální nabídku
-a dlouho mít nebudeme.
A
jak nás tedy vidí Poláci?
Mladí
zbožňují český film a Nohavicu. Studenti pravidelně navštěvují přehlídky
českého filmu. Téměř každé město pořádá „festival českého kina“. Kromě toho je
režisér Petr Zelenka pro mladé Poláky někdo jako současný Kafka. Ustavičně mě
časopisy a divadla z celého Polska žádají, abych o Zelenkovi pro ně něco
napsal. Představte si, že Příběhy obyčejného šílenství, kde muž souloží s
vysavačem, patří v katolickém Polsku k nejproslulejším divadelním představením!
Místo brutality vtip. Co se zdá být nechutné, je zkroceno. Nepříjemné pocity
jsou potlačeny smíchem. Mám teorii, ze si Češi vytvořili kulturu místo antidepresiv.
To se mladým lidem v Polsku líbí.
Ale určitě slyšíte i jiné názory...
Během
několika let práce nad knihou Gottland jsem si uvědomil, že existuje slovník
český a slovník polský. Když Češi mluví o svém pragmatismu, pojmenují to
někteří z nás „nedostatek odvahy“. Když Češi mluví o svém strachu, pojmenují to
někteří z nás „zbabělost“. Když Češi mají dojem, že jsou vtipní, říkají někteří
z nás, že jsou směšní. Češi říkají: ateisté, my: bezbožníci. Když Češi říkají,
že tragédii léčí smíchem, nám připadají povrchní, plytcí. Před rokem jsem chtěl
přiblížit čtenářům Gazety Wyborczy obyčejné české občany, kteří nevěří v Boha.
Češi jsou pokládáni za nejlaičtější evropský národ. Pro Poláky exotika. Napsal
jsem reportáž A jak se vám žije bez Boha. Reakce na tento text, pozitivní i
negativní, přesáhla veškerá očekávání redakce. Celkem 500 dopisů! Mezi
pozitivními ohlasy, které převažovaly („Obdivuji Čechy pro život v souladu s
etikou, ač bez náboženství“, „Duševně se cítím Čechem“), bylo i mnoho zklamání.
Například zmínka o světském hospici v Ostravě, kde si pacienti nepřejí žádné
bohoslužby, vyvolala rétorické otázky s náznaky zoufalství: „Jak je možné
bojovat s rakovinou bez Boha?!“ Život bez Boha - podle některých polských
čtenářů - je totožný s nedostatkem morálky. Lze žít bez Boha a lze se vzdát
Hitlerovi -význam je stejný. „Je-li možno žít bez Boha, je vše dovoleno. Je
možné také stáhnout ocas a kapitulovat -je to lepší, výhodnější. Zachránit si
život, historické památky - prima, že jo? Ať se obětují jiní, my počkáme.“
Takže záchrana historických památek je příznak bezbožnosti. Čtenáři je to
jasné. Zřejmě proto, že je Polák a katolík? Pro některé čtenáře by nejlepší
metodou pro sebespasení bylo, kdyby se vůbec nepsalo o laických Češích.
Jak se vy osobně díváte na postoje Čechů a Poláků ke klíčovým historickým
událostem?
Hodnotit
metody na přežití v mezní situaci nemá smysl. Mám teorii, že bratři Mašínové by
v Polsku měli pomník v každém větším městě, kdežto v Česku jejich čin stále
budí pochybnosti, protože zabili nevinné lidi a jejich útěk byl soukromou
záležitostí, ne bojovým úkolem. Nejsou jednoznačnými hrdiny. My máme víc
jednoznačných odpovědí. Katolicismus nám umožňuje snadné soudy. Když zemřela
slavná sestra Lucie z Fatimy, polský tisk psal „Sestra Lucie mnohokrát hovořila
s Pannou Marií“, kdežto český tisk psal „... mnohokrát prý hovořila s Pannou
Marií“. Česko je země pochybností, to semi líbí (smích). Polští čtenáři, kteří
se o Čechy dříve nezajímali, mi píší, že nyní vidí, že se ten národ nemohl
chovat jinak. Že česká metoda není horší. To považuji za úspěch knihy v Polsku.
S jedním rozdílem: kdyby byl knihu psal Čech, byla by asi vtipnější, u mne je
zato víc tragiky a napětí.
Zmiňujete se o Nohavicovi, který je díky své těšínské adrese tak trochu
krajanem. Ví se o jeho minulosti v Polsku?
Mám
dojem, že o tom u nás skoro nikdo neví, a já o tom pro Poláky psát nebudu.
Nemohu udávat jejich oblíbeného umělce.
Zklamal?
Chápu,
že se ocitl v těžké situaci. Kdybych já takovým způsobem zklamal své obecenstvo
či společnost, asi bych to lidem chtěl všechno upřímně a podrobně vysvětlit.
Nabízí se ovšem otázka, zda opravdu obecenstvo TAK MOC zklamal? Mluvil jsem ve
vlaku s učitelem z Ostravy, ten mi řekl: „Já ani moji kamarádi se Nohavicovi
nedivíme a ani ho neodsuzujeme.“ - „Proč?“ zeptal jsem se. „Protože tady každý
žil, jak uměl.“
Komu fandíte ve „sporu“ Nohavica - Hutka?
Kdo
je to pan Hutka? Ale vážně: jako má Nohavica právo o své vlastní věci
zdrženlivě informovat, má Hutka právo vyjádřit šok, emoce a soud svým způsobem,
tedy písní.
Vyvolává nějaký polský umělec takový zájem veřejnosti o jeho minulost jako
Nohavica u nás?
Ne.